번역가

외국어를 국문으로, 국문을 외국어로 번역하고 글로 작성한다.

번역가 직업 종사자가 업무를 수행하는 모습
번역가 직업 종사자가 업무를 수행하는 모습
번역가직업프리랜서번역출판번역가전문번역사AI번역포스트에디팅

직업 상세 정보 탭

방향키로 탭을 이동하고 Enter 키로 선택할 수 있습니다. Home/End 키로 처음과 마지막 탭으로 이동합니다.

주요 업무

수행 직무

  • 번역가는 외국어로 쓰인 문서, 보고서 또는 전문 서적 등을 우리말로 옮기거나 우리말을 외국어로 옮기는 작업을 전문적으로 합니다.
  • 번역을 의뢰받은 원문의 정확한 이해를 위해 사전 및 기타 참고 자료를 수집하고, 원문을 연구하여 본래의 사상과 감정을 그대로 살려서 씁니다.
  • 전문 서적의 경우 해당 분야 전문가나 번역 업체를 통해 전문 용어를 감수받아 잘못 번역된 부분이 없는지 확인합니다.
  • 번역된 내용에 대한 수정, 보완, 교정 작업을 거쳐 완성본을 만듭니다.
  • 서적, 그리고 비즈니스 서류, 기획, 수출입 관련 무역 서신, 제품 매뉴얼 등 각종 계약서 및 서류 등을 번역하기도 합니다.

작업강도

아주 가벼운 작업

작업장소

실내

커리어 전망

향후 5년간 감소 전망이다.[1] AI 번역 기술의 빠른 발전으로 단순 문서 번역 업무는 자동화 압력을 강하게 받고 있다.[2] 그러나 문학·법률·의료 분야 고품질 번역, AI 번역 결과물 포스트 에디팅, 지역화(localization) 전문가 등 영역에서 전문 번역가 수요는 유지될 전망이다.[3]

※ 위의 일자리 전망은 직업전문가들이 「중장기인력수급전망」, 「정성적 직업전망조사」, 「KNOW 재직자조사」 등 각종 연구와 조사를 기초로 작성하였습니다.

재직자가 생각하는 일자리 전망

<조사년도: 2023년>

※ 위의 그래프는 직업당 평균 30명의 재직자가 해당 직업의 향후 5년간 일자리 변화에 대해 응답한 결과입니다. 작업전문가와 재직자들의 입장과 견해에 따라 일자리 전망에 차이가 있으므로, 참고자료로만 활용하시기 바랍니다.

한국의 직업지표

소득수준 97.7%
대인관계 95.5%
융합성 87.5%
창의성 85.0%
고용유지 81.0%
일가정균형 69.5%
사회공헌 59.1%
[자료 : 한국직업정보연구원, 맞춤형취업지원을 위한 직업지표 연구(2020~22)]

학력·전공 분포

학력 분포

중학교 이하
0%
고등학교
17%
전문대
10%
대학
70%
석사 이상
3%
박사
0%

전공 분포

인문계열
69%
사회계열
15%
교육계열
8%
공학계열
8%
자연계열
0%
의약계열
0%
예체능
0%

워라밸 & 사회적 평가

워라밸 지수

좋음

사회적 기여도

보통이상

워라밸

프리랜서 번역가는 장소·시간의 자유가 높지만, 납기 마감과 고객 요구 대응으로 인한 압박이 있다. 수주량에 따라 소득과 업무량 변동이 크다. 장시간 컴퓨터 작업으로 눈 건강·자세 관리가 필요하다. 커리어넷 재직자 조사에서 워라밸은 '보통이상'으로 분류된다.

사회적 기여

서로 다른 언어권의 지식·문화·정보를 이어주는 언어 가교 역할로 문화 교류와 국제 소통에 기여한다. 비대면 작업이 많으나 문학·영상 번역은 해당 문화권과의 깊은 교류를 가능하게 한다. 커리어넷 재직자 조사에서 사회적 기여 인식은 '보통이상'으로 나타난다.

적성 및 흥미

직업 만족도

67.8% 좋음

※ 직업만족도는 해당 직업의 일자리 증가 가능성, 발전가능성 및 고용안정에 대해 재직자가 느끼는 생각을 종합하여 100점 만점으로 환산한 값입니다.

적성

  • 번역가는 높은 어학 수준과 문장력과 표현력과 같은 언어능력이 있어야 하며, 외국 문학이나 외국 문화에 대한 이해력이 높아야 합니다
  • 어떤 문제가 생기면 자신만의 방식으로 문제를 해결할 수 있는 창의력이 필요합니다

흥미

  • 어떤 문제를 깊이 있게 고민하고 해결책을 찾는 데 흥미를 느끼는 사람에게 적합합니다
  • 세심하고 꼼꼼하게 일을 처리할 수 있는 사람에게 적합합니다

임금 정보

커리어넷 임금정보 기준 번역가 연봉 중위값은 약 3,300만 원이며, 하위 25%는 2,400만 원, 상위 25%는 4,500만 원이다.[4] 프리랜서 번역 단가는 영한 번역 기준 원고지 1매(200자)당 약 2,000~5,000원 수준이며, 법률·특허·의학 전문 번역은 1만 원 이상도 가능하다. 문학·영상 번역은 저작권 수익이 추가될 수 있다.

여담

  • 세계에서 가장 많이 번역된 책은 성경(Bible)으로, 2024년 기준 3,500개 이상의 언어로 번역되었다.[5] 성경 전체 번역 완성은 700여 개 언어이며, 부분 번역은 3,500개 이상의 언어에 달한다. 한국어도 가장 오래된 완역 성경인 1911년 '개역성경'부터 2001년 '표준새번역', 2021년 '새한글성경'까지 수십 종의 번역본이 존재한다.